Archives for posts with tag: aftenposten

Vi kjenner alle uttrykket å ta sine forh… eh, ja, hva er det nå det heter?

Av © Tord Kroknes Berg (29.01.10)

Adresseavisen, utklipp, eksempel, språk, feil

ADRESSEAVISEN: Dette sto på trykk 21.01.10, og kan vel ikke kalles helt korrekt?

Det skal ikke være enkelt når det kommer til det norske språk og rettskrivning. Bokmåls- og nynorskbrukere er vant med at de tilbys en rekke alternativer til hvordan man kan bøye eller skrive ulike ord. Det er en kjent sak. Som en følge av denne enorme valgfriheten er det lett å gå i fellen og tro at man så å si kan skrive hva som helst, spesielt om ordene ligner på hverandre slik som i dette tilfellet.

Nå var det riktignok ikke valgfriheten i bokmålet og nynorsken vi skulle ta for oss, men dette med reglene som tas på forhånd. Ja, som du kan lese, regler som tas på forhånd. Nå tenker du sikkert at vi snakker om de berømte forhåndsreglene, men den gang ei. De finnes nemlig ikke. Derimot har vi noe som kalles forholdsregler, og disse lever i beste velgående.

Forberedende skritt til å møte en vanskelig situasjon: ta sine forholdsregler / ta, treffe de nødvendige forholdsregler mot noe

Det du nettopp leste var definisjonen på ordet ifølge Ordnett.no. Et likt søk på forhåndsregler gir oss følgende:

Beklager, ingen treff på «forhåndsregel» i de avmerkede ordbøkene.

Med andre ord kan vi ut fra to enkle søk fastslå at det (dessverre?) ikke finnes noe som heter forhåndsregler, skjønt reglene riktignok måtte bli tatt på forhånd. Språkmann Per Egil Hegge har tatt opp dette temaet flere ganger i sin faste språkspalte i Aftenposten. Dersom du synes problemstillingen er interessant, kan du lese mer om hva Hegge synes om den såkalte forholdismen vi står overfor her, slik at du kan ta dine forholdsregler som skribent i fremtiden.

PS. Om du tar forhåndsregler i Microsoft Word, er det fritt frem. Du reddes ikke av noen rød strek. Neste del i språkserien omhandler nettopp svakhetene ved Word. Gled deg!

Teknologispråket består av en god del engelske ord. Skal disse fornorskes?

Aftenposten hadde i dag en interessant artikkel om dette temaet. Den statlige institusjonen Språkrådet har fått det for seg å fornorske en rekke vel innarbeidede engelske ord og uttrykk fra teknologibransjen. Bl.a. skal det ikke hete webdesigner, men nettskredder eller nettarkitekt. Utrolig nok. Vi vet ikke hva du synes om dette, men for oss fremstår personen bak den nevnte tittelen som en shabby, undertrykt fyr som sitter i snekkerboden og hamrer sammen noe lugubert. Du får unnskylde oss.

Ovennevne ord er slett ikke det eneste. Språkrådet har lagt frem en rekke andre også. Deriblant e-post istedenfor mail. Dette er i og for seg greit. Norsk rettskrivning tillater ikke noe annet enn ordet e-post. Her er forøvrig noen andre godbiter:

  • Direkteavspilling for streaming
  • Nettprat for chat
  • E-post for mail
  • Punkt/punktum for dot
  • Omvendt skråstrek for backslash, (\)
  • Nettlogg, nettdagbok for blog
  • Kyber – for cyberspace
  • Nettforfølgelse, nettsjikane, netterror, for cyberstalking
  • Nettside, for webside
  • Nettskredder, nettsidearkitekt, for web designer

Skal vi finne oss i dette? Er dette ren galskap eller fornuftig språkpolitikk? Vi mener språket bør få utvikle seg uten innblanding og kunstige inngrep, men kanskje dette dog er den eneste måten å holde liv i det norske språket på i fremtiden?

Har du problemer med rettskrivning, formuleringer, orddeling e.l.? TordDesign kan tilby hjelp til en gunstig pris. Les mer her.

Get Adobe Flash playerPlugin by wpburn.com wordpress themes